Недавно мы писали о том, что новый роман Дэниела Крауса «Падший ангел» (Angel Down) получит экранизацию: автор сам адаптирует книгу для большого экрана в сотрудничестве с компанией Imagine Entertainment.

Теперь появилась ещё одна важная новость: осенью 2026 года издательство АСТ (редакция «Астрель СПб») выпустит роман на русском яз
ыке. Перевод выполнит Наталия Осояну — писательница и переводчица, работавшая с произведениями Брендона Сандерсона, Дэна Симмонса, Чайны Мьевиля и других зарубежных авторов.
Напомним ключевые детали об экранизации:
Адаптацией займётся сам Дэниел Краус.
Проект реализуется совместно с Imagine Entertainment — ранее эта компания работала с Краусом над экранизацией его романа «Падение кита» (Whalefall).
По словам автора, опыт сотрудничества с Imagine стал для него «опытом мечты», поэтому для «Падшего ангела» он не видел другого партнёра.
Продюсер Аллан Мандельбаум из Imagine Entertainment назвал Крауса «одним из самых самобытных голосов и невероятных талантов» и подчеркнул его умение сочетать смелые жанровые истории с глубоко человеческими персонажами.
Сам роман уже получил широкое признание:
удостоен Пулитцеровской премии в номинации «Художественная проза»;
стал бестселлером по версии USA TODAY;
вошёл в топ‑10 лучших книг 2025 года по версии New York Times и отмечен рядом других престижных изданий.
Книга переносит читателя на поля сражений Первой мировой войны: рядовой Сирил Бэггер и четверо солдат, отправленные в нейтральную полосу, находят там не раненого товарища, а тяжелораненого ангела — существо, которое может стать ключом к окончанию войны.
Следите за новостями — мы будем сообщать о развитии проекта, включая подробности съёмок экранизации и дату выхода книги на русском языке.


-1769753017-4e64b195.webp)




